всё, что по тегу 'пустота'

all posts by tag 'пустота'

todas las publicaciones por etiqueta 'пустота'

  • избавление

    филантроп ли ты? чтоб понять другого,
    полюби людей, пусть разочарован.
    истин много в нас, но одна основа —
    всем известно, по ком звонит колокол.

    2023.09.06
  • дратути

    дорогие Алиса, Алёна, Вика, Катя, Лиза и Виталя (не желаю разлучать вас даже при таком вот перечислении), Люся, Таня! хочу обратиться к вам с персональным посланием — и каким образом, ужос! я совсем забросил этот блог, например, и давно не высказываюсь даже на темы куда как более достойные, нежели касающиеся меня самого. но штош, похоже, я совсем раскис нынче.

    2021.09.25
  • всуе

    моя телега в вечности пылится
    на поле пустоты. вотще́ запряг
    своих сферических лошадок. …багряницу!
    ослицу и осанну… помни всяк.

    my wain is gathering dust in eternity
    on the field of emptiness. [I've] harnessed vainly
    my spherical horses [to it]. …[bring] scarlet robe!
    donkey and hosanna [to me]… [let's] everyone remember [all of mine].

    2016.03.01
  • реальность, взятая с нас в полушариях

    Всеобщая Свалка Душевного Хлама. Пройти и не заметить. Слишком велика. Поискать свою лепту? Сколько всякого, провозишься вечность.

    2015.07.21
  • поздравление — здоровье — дерево — полено — пепел

    по идее я должен был поздравить тебя. ещё неделю назад.

    2014.09.13
  • смена караула

    — Поиграй со мной.

    Вот. Снова.

    — Ты же не любишь играть?

    Подразнить её. Так приятно.

    2014.03.03
  • подь ты

    первый шах. лиха беда начало?

    first check. well begun — half done, right?

    2013.07.10
  • снова я

    бабы! в пустые ведра
    капельку неба.
    ишь ты.

    2013.06.16
  • никого

    звоню в бюро.
    для мебели четыре человека
    нужны.

    2011.09.27
  • дни

    эти cны oбo мнe — кoмy?
    пoyтpy cнoвa, впoпыxax,
    покидая над бездной тьму,
    нaдeвaю я cмex нa cтpax.

    2011.03.24

good luck!

see you soon…

buena suerte!

hasta pronto…

удачи!

до скорого…

sorry, currently no translation is available.

feel free to make translation by yourself and even send it via pull requests.

lo siento, actualmente traducción no está disponible.

no dude en hacer la traducción por ti mismo e incluso enviarlo por pull requests.

сожалею, перевода пока нет.

не стесняйся сделать перевод самостоятельно и даже прислать его через pull requests.